post thumbnail

Which Chinese should I translate into?

If you need to translate a document or content into Chinese be aware that this requires extensive experience and the capacity to solve the important

Chinese Language and Translation 150 × 150

challenges that translators face when translating Chinese documents. One of the most significant ones is that the Chinese language encompasses many different dialects, which obviously influence word choices and meanings, and should be taken into consideration during translation work.

Before we continue, it is necessary to be aware of the distinction in Chinese between the written language (文, Pinyin: wén) and spoken language (语/語 yǔ).

There are many spoken dialects which are not mutually intelligible, so a person who speaks one Chinese dialect may not be able to communicate verbally with someone speaking a different Chinese dialect. Written Chinese, however, is standardised and therefore universally understood, regardless of the dialect spoken. There is an important distinction to be made however, when it comes to writing Chinese too. We will look at this later.

This difference between the spoken and written words in a language, by the way, is referred to as diglossia, and happens in Chinese and Arabic languages.

Among the most widely spoken Chinese variants, Mandarin is the largest spoken language in China, spoken by about 836 million people in mainland China. Cantonese is spoken by approximately 71 million people, Wu is spoken by around 77 million people, and Min (including Taiwanese) is spoken by about 60 million people. And these are just some of the many dialects spoken in the world today.

This is such a complex language that we will need a second blog to complete the topic, in which we will take a look at the different writing systems in Chinese. If you are interested, please don’t miss it!

For more information about language translation services into Chinese, please visit click here 

To understand more about Chinese culture, click here

Summary
Article Name
Chinese translation: Which Chinese should I translate into?
Description
Discover the different variants of the Chinese language.
Author
disney-institute-lingua-translations 178 × 75
amazon-lingua-translations 120 × 28
procter-gamble - Lingua Translations 114 × 92
london-partners-lingua-translations 154 × 101
Swansea City | Lingua Translations 154 x 146
Man City | Lingua Translations 154 × 154
FC_Barcelona_(crest) 154 × 156
Star_Wars_Logo.svg_-1 1280 × 773
FiFA | lingua Translations 154 × 86
The-Score 232x120
M & S 271 × 186
Walmart-Lingua Translations 232 × 65
Welsh Government & Lingua Translations 400 × 400
Costco & Lingua Translations 232 × 155

 

TUI-Group Testimonial 205 × 46 EN

Ian Chapman – Director of Holiday Experience –

“Lingua Translations provides instant multi-lingual options for TUI’s 24/7 Holidayline, so 24 hours a day, 365 days of the year TUI’s customers are connected to an interpreter instantaneously. This service is designed to help holidaymakers who find themselves in difficulty and require non-English language assistance.

The service offered by Lingua Translations provides us with instant translation for every destination we travel to, and has proved invaluable.”

Do you know how many different languages Ed Sheeran has sung in?

It’s no secret that Ed Sheeran wrote his latest album while traveling the world and soaking up different cultures and styles of music. But he went further than that. He also isn’t afraid to delve into the world of languages either. What’s most impressive is his commitment to getting the foreign lyrics and their pronunciation …

Read More

International French Fries Day

Today is one of the best day of the year: the international French Fries Day. But let’s find out something about most people’s favourite guilty pleasure. Apparently, French fries are not French at all. Their origin can be tracked back to Belgium, where potatoes were allegedly being fried in the late-1600s. The legend says that …

Read More
Get a quote today