post thumbnail

Calum: Week two

Welsh Flag 1600 × 960As a proud Welshman and fluent Welsh speaker, this week I took on the task of translating Lingua Translations’ website into yr hen iaith (the old language). Having spent the year studying my MA through the medium of English it was great to have the chance to use formal Welsh again, although I haven’t missed dealing with the complicated world of mutations and Welsh grammar! This was a great opportunity to familiarise myself with Welsh terms in a variety of domains such as legal, medical, business etc. The diverse content of the website meant that I was actually able to learn a few Welsh words that I had never heard in my 20+ years of speaking the language, such as the Welsh for Zulu, Uzbek and Ukranian (If you’re interested: Zwlŵeg, Wsbeceg amd Wcreineg respectively) Whether I’ll use these words again however will remain to be seen! Thanks to this task, I now feel like I have a pretty good idea of how to build, edit and publish a website.

In the past, I’ve completed various internships at other companies where my role was shadowing members of staff or carrying out small tasks which had little to do with the actual running of the company. This is definitely not the case at Lingua Translations! This week I had the opportunity to project manage a live job. Taking on the role of a PM has been my favourite task so far! It was great to speak to clients, respond to their requests and build their project from scratch. I enjoyed getting into contact with the translators who were extremely friendly and eager to take on the task. I can’t wait to take on my next project and face all the challenges that come with being a PM.

I’m thoroughly enjoying the atmosphere in the office. I especially like listening to a different international radio station every day. Despite not being able to understand a word of some of the stations, it’s great to hear songs in different languages and find out which ones are popular in each country. Although no matter which station/country we choose, it seems that the whole world is only listening to Despacito at the moment!

disney-institute-lingua-translations 178 × 75
amazon-lingua-translations 120 × 28
procter-gamble - Lingua Translations 114 × 92
london-partners-lingua-translations 154 × 101
Swansea City | Lingua Translations 154 x 146
Man City | Lingua Translations 154 × 154
FC_Barcelona_(crest) 154 × 156
Star_Wars_Logo.svg_-1 1280 × 773
FiFA | lingua Translations 154 × 86
The-Score 232x120
M & S 271 × 186
Walmart-Lingua Translations 232 × 65
Welsh Government & Lingua Translations 400 × 400
Costco & Lingua Translations 232 × 155

 

TUI-Group Testimonial 205 × 46 EN

Ian Chapman – Director of Holiday Experience –

“Lingua Translations provides instant multi-lingual options for TUI’s 24/7 Holidayline, so 24 hours a day, 365 days of the year TUI’s customers are connected to an interpreter instantaneously. This service is designed to help holidaymakers who find themselves in difficulty and require non-English language assistance.

The service offered by Lingua Translations provides us with instant translation for every destination we travel to, and has proved invaluable.”

Roland Garros 2018- Useful Vocab!

The French open 2018 Roland Garros is almost here!     On the 21st May, some of the best will take to the clay courts to compete for the French Grand Slam title. Now, when it comes to clay, we’re always going to think it will be Rafael Nadal, but this year, who knows! Could …

Read More

Signing up a birth

Signing up a birth You might’ve seen my blog a few weeks ago about an Iranian couple who required an interpreter for the birth of their child. I’m sure anyone who has given birth or been a birth partner will say it is a scary and traumatic experience. You are hoping that everything runs as …

Read More
Get a quote today