post thumbnail

In response to a lovely article about the languages of love, published by BBC News Magazine this morning, I thought it would be a good idea to contribute to the pool of terms of endearment with some odd ones we tend to use in Greek:

Ζαργάνα μου (zarʝána mu) = my garfish
I suppose that being called a fish does not come to mind with the most positive connotations, but the explanation for this pet name is pretty basic and straightforward. Given that this is a term of endearment reserved only for women, it is employed due to the long and slender figure that characterises garfish, in order to praise a svelte silhouette. One could say that ζαργάνα μου is a bit outdated, however it is still fairly popular and it gives flirting a humorous touch.

Πασά μου (pasha mu) = my Pachá (Turkish official)
It’s boys’ turn now; Ladies, I realise referring to your other half as a Turkish general might not strike you as the most romantic thing but, as an honorary title, ‘Pasha’ is equivalent to the British title of Lord. It is not hard to imagine the origin of the term if you think that Greece has been under the Turkish rule for 400 years. Pacha was a figure to be admired and to look up to and the phrase is still used to refer to a man in an affectionate way.

Μανάρι μου (manári mu) = my newly born sheep
Now this must sound much more affectionate already. Μανάρι is a fairly popular pet name for both men and women and the warmth of the term is naturally associated with the cuteness of a white, fuzzy and cuddly new-born sheep.

disney-institute-lingua-translations 178 × 75
amazon-lingua-translations 120 × 28
procter-gamble - Lingua Translations 114 × 92
london-partners-lingua-translations 154 × 101
Swansea City | Lingua Translations 154 x 146
Man City | Lingua Translations 154 × 154
FC_Barcelona_(crest) 154 × 156
Star_Wars_Logo.svg_-1 1280 × 773
FiFA | lingua Translations 154 × 86
The-Score 232x120
M & S 271 × 186
Walmart-Lingua Translations 232 × 65
Welsh Government & Lingua Translations 400 × 400
Costco & Lingua Translations 232 × 155

 

TUI-Group Testimonial 205 × 46 EN

Ian Chapman – Director of Holiday Experience –

“Lingua Translations provides instant multi-lingual options for TUI’s 24/7 Holidayline, so 24 hours a day, 365 days of the year TUI’s customers are connected to an interpreter instantaneously. This service is designed to help holidaymakers who find themselves in difficulty and require non-English language assistance.

The service offered by Lingua Translations provides us with instant translation for every destination we travel to, and has proved invaluable.”

International French Fries Day

Today is one of the best day of the year: the international French Fries Day. But let’s find out something about most people’s favourite guilty pleasure. Apparently, French fries are not French at all. Their origin can be tracked back to Belgium, where potatoes were allegedly being fried in the late-1600s. The legend says that …

Read More

Iceland – The Land of Ice and Fire

Iceland, the land of ice and fire, counted 350,710 inhabitants in 2016. The crazy thing is that, last summer, Iceland hosted 2 million tourists. Why are there so many people willing to visit this Nordic island? Here are some pieces of information that might interest you. Iceland has a very rich culture and a breath-taking scenery …

Read More
Get a quote today