The Transfer Window

Published 17th January 2018
post thumbnail

Whether you watch football or not, we all know about the transfer window in the winter and the summer. Some of the transfers make the headlines! But what about the language behind these transfer deals?

Not every footballer in the world knows English, or Spanish for example. So, when teams like Barcelona or Manchester City tempt the world’s best to join their club, they might face a barrier – a language barrier. When Gareth Bale joined Real Madrid a few years ago, he did not know Spanish – but he had to learn quickly. When Roque Mesa joined Swansea, he did not know English… you see the trend here! But before these players signed their contracts with foreign clubs there is a lot of translation and interpretation that takes place.

Translating the deal

Documents such as medical reports and club notes need to be translated before anything is signed. Medical and training sessions need an interpreter present so information between the player and the club can be relayed. And then we get down to the nitty-gritty of the contract itself! You might have an agent who can fluently speak both languages, but that doesn’t mean a professional interpreter will not be hired by the club to ensure everyone agrees.

 

Even after the documents are signed and the photos with your new kit are published – you’ll still need language assistance. Nobody picks a language up overnight. Some players might be lucky that their manager or one of the players are able to speak their language, but that doesn’t mean they will sit you down after every meeting and training session and explain to you what happened. We know all too well of players struggling with language barriers. Take Michael Owen for example. He tried his best to learn Spanish as quickly as possible, but admitted that his language problems caused issues with his career at Real Madrid. It doesn’t matter how great a player you were in your old team. To be great at your new club, in your new team, you need to be able to communicate

This is where interpreters are needed again. For interviews with the press, many players struggling with a language barrier will call upon a trusted interpreter. Back when foreign players were a novelty, clubs would sign their players up for language lessons immediately. These days where most of your team are foreign, clubs no longer see language classes as a necessity. If they can understand certain commands and shouts, then that’s all that matters to some of them.

But what if it’s the manager who doesn’t speak the language?

This happened to Southampton some years ago when they appointed Argentine Mauricio Pochettino. As the manager, he needed to be able to communicate with his team and the staff. When he started at Southampton he had an interpreter present for everything. His press interviews, team talks, training sessions… the lot! His answer to those who doubted a foreign speaking manager at a club was ‘Football is an international language’. He had to learn the language – and how he’s enjoying a great career as a manager in England.

These days we are hearing about a decline in languages. Students in schools are not picking languages for their GCSE’s or A Levels. Maybe because they don’t know what doors could open for them! Well here’s one door that could: Interpreting for a World-renowned club trying to bag a world class player! And it’s not just in football – many sports around the world search the globe for the greatest players they can get their hands on. And you could be a part of that!

So, fancy a career in Football but have two left feet? Become an interpreter!

SaveSave

SaveSave

SaveSave

disney-institute-lingua-translations 178 × 75
amazon-lingua-translations 120 × 28
procter-gamble - Lingua Translations 114 × 92
london-partners-lingua-translations 154 × 101
Swansea City | Lingua Translations 154 x 146
Man City | Lingua Translations 154 × 154
FC_Barcelona_(crest) 154 × 156
Star_Wars_Logo.svg_-1 1280 × 773
FiFA | lingua Translations 154 × 86
The-Score 232x120
M & S 271 × 186
Walmart-Lingua Translations 232 × 65
Welsh Government & Lingua Translations 400 × 400
Costco & Lingua Translations 232 × 155

 

TUI-Group Testimonial 205 × 46 EN

Ian Chapman – Director of Holiday Experience –

“Lingua Translations provides instant multi-lingual options for TUI’s 24/7 Holidayline, so 24 hours a day, 365 days of the year TUI’s customers are connected to an interpreter instantaneously. This service is designed to help holidaymakers who find themselves in difficulty and require non-English language assistance.

The service offered by Lingua Translations provides us with instant translation for every destination we travel to, and has proved invaluable.”

Do you know how many different languages Ed Sheeran has sung in?

It’s no secret that Ed Sheeran wrote his latest album while traveling the world and soaking up different cultures and styles of music. But he went further than that. He also isn’t afraid to delve into the world of languages either. What’s most impressive is his commitment to getting the foreign lyrics and their pronunciation …

Read More

International French Fries Day

Today is one of the best day of the year: the international French Fries Day. But let’s find out something about most people’s favourite guilty pleasure. Apparently, French fries are not French at all. Their origin can be tracked back to Belgium, where potatoes were allegedly being fried in the late-1600s. The legend says that …

Read More
Get a quote today