post thumbnail

Gone are the lonely days and nights in front of the computer, with nothing but you in your PJs, your source text and a pile of dictionaries to keep you company. The Spectacular Translation Machine project, which took place over the past two weeks as part of London Literature Festival 2013, is set to try and make this reality a bit more fun and exciting, transforming it into an interactive translation experiment. And this opportunity was not reserved solely for professional translators.

For one weekend, members of the public – from French native speakers to absolute beginners – collectively translated an entire French book into English, under the guidance of experts lead by award-winning translator, Sarah Ardizzone. The book in question is On les aura!, a graphic novel with a fascinating story behind it. It relates the life of a soldier fighting in World War I and it is based on his own description of facts, as found in his personal diary. The soldier is never named, and what happens after the diary ends remains unknown. French illustrator, Barroux, recently found the diary and decided to publish the text verbatim accompanied with his distinctive line drawings. The project is therefore a double first: the first time ever that a book has been translated collaboratively over two weekends, and the first translation of this work into English.

Reports from people attending the event picture a space which felt like “a magical translation playground”, designed to facilitate interaction for the needs of the project. The room allocated in the Royal Festival Hall included large whiteboards on the walls and tables were littered with not only a range of dictionaries, but maps, reference books and other items to get people into the frame of mind of a French WWI soldier. A washing line was strung across the whole room with each panel of the graphic novel pegged up. Visitors could choose which of the panels they would like to work on, write their own translation and then peg it up with other people’s versions. Participants were encouraged to discuss their translation attempts with each other, thus creating a real sense of community. At the end of the workshops, the experts had the mission to put all of the panels together into a complete book.

What is unique about this project has to be its collaborative nature. Professional translations are typically individual efforts, whose outcome is naturally a subjective interpretation of the original. The thought of weaving a complete work out of the different translation versions is truly innovative and we cannot wait to read the first samples!

disney-institute-lingua-translations 178 × 75
amazon-lingua-translations 120 × 28
procter-gamble - Lingua Translations 114 × 92
london-partners-lingua-translations 154 × 101
Swansea City | Lingua Translations 154 x 146
Man City | Lingua Translations 154 × 154
FC_Barcelona_(crest) 154 × 156
Star_Wars_Logo.svg_-1 1280 × 773
FiFA | lingua Translations 154 × 86
The-Score 232x120
M & S 271 × 186
Walmart-Lingua Translations 232 × 65
Welsh Government & Lingua Translations 400 × 400
Costco & Lingua Translations 232 × 155

 

TUI-Group Testimonial 205 × 46 EN

Ian Chapman – Director of Holiday Experience –

“Lingua Translations provides instant multi-lingual options for TUI’s 24/7 Holidayline, so 24 hours a day, 365 days of the year TUI’s customers are connected to an interpreter instantaneously. This service is designed to help holidaymakers who find themselves in difficulty and require non-English language assistance.

The service offered by Lingua Translations provides us with instant translation for every destination we travel to, and has proved invaluable.”

Do you know how many different languages Ed Sheeran has sung in?

It’s no secret that Ed Sheeran wrote his latest album while traveling the world and soaking up different cultures and styles of music. But he went further than that. He also isn’t afraid to delve into the world of languages either. What’s most impressive is his commitment to getting the foreign lyrics and their pronunciation …

Read More

International French Fries Day

Today is one of the best day of the year: the international French Fries Day. But let’s find out something about most people’s favourite guilty pleasure. Apparently, French fries are not French at all. Their origin can be tracked back to Belgium, where potatoes were allegedly being fried in the late-1600s. The legend says that …

Read More
Get a quote today