Lingua Translations 80 x 60

The LOLcat Bible Translation – blasphemy or hilarity?

Translation is a serious business for us. Effective translation preserving meaning and tone is an integral part of our daily lives.

It is no surprise then, that hearing about one ongoing translation of the Bible caused a riot in our office.

After debating the accuracy and validity of numerous (celebrated and scathed) translations of the Bible, we found ourselves lost for words when presented with Martin Grondin’s translation of the Bible: The LOLcat Bible translation.

LOLcat Bible Cover
Grondin presents his Wiki project: LOLcat Bible

Those who spend little time trawling the internet recreationally may ask, what is a LOLcat? The Collins Dictionary define a LOLcat as: an electronic image of a cat typically in a humorous pose and accompanied by a short message in the eccentrically spelled English used in many internet chatrooms, forums, etc. According to (the ever reliable) Wikipedia, the LOLcat can be traced as far back as 2005. The phenomenon has continued to evolve and increase in popularity.

The LOLcat Bible translation is a Wiki project founded in 2008 by Martin Grondin. Internet users voluntarily contribute sections of the traditional Holy Bible translated into LOLcat language. Contributors have access to guidelines for translation and even a glossary of terms! For the LOlcat novice, a guide to speaking LOLcat is also available. So popular, has the LOLcat Bible translation proved to be, that fans can now buy a hard copy from Amazon!

 

LOLcat Genesis
LOLcat bible: Genesis: Ish Meow

Common LOLcat terms from the LOLcat glossary:

Earth- Urf(s)

God- Ceiling Cat

Satan- Basement Cat

Blessing- Cheezburgrz

 Drawing parallels to religious belief in literature is not a new phenomenon. The readership of Terry Pratchet will be familiar with Arnold Bros (1905),from the “Book of Nome” in his early publications.

But has Grondin stepped too far to be in good taste ? Is the LOLcat Bible translation blasphemy or hilarity? Or is it just the height of internet banality?

We’d love to hear what you think! (Not formed an opinion yet? Follow the links below for more food for thought!)

 

 

 

Summary
The LOLcat Bible Translation- blasphemy or hilarity?
Article Name
The LOLcat Bible Translation- blasphemy or hilarity?
Description
We discuss the controversial topic of the LOLcat Bible Translation.
Author

1 Visit today

About Sharon Stephens

Sharon Stephens is Operations Director of Lingua Translation. With a First Class Honours Degree in Translation and a University Lecturer in Translation (Masters), she is a self confessed language geek! Bringing the academic principles of translation and business together Sharon offers a quality-driven and needs centric translation and interpreting service - like no other.

disney-institute-lingua-translations 178 × 75
amazon-lingua-translations 120 × 28
procter-gamble - Lingua Translations 114 × 92
london-partners-lingua-translations 154 × 101
Swansea City | Lingua Translations 154 x 146
Man City | Lingua Translations 154 × 154
FC_Barcelona_(crest) 154 × 156
Star_Wars_Logo.svg_-1 1280 × 773
FiFA | lingua Translations 154 × 86
The-Score 812 × 420
M & S 271 × 186
Costco & Lingua Translations 1024 × 682

Language at the Olympics

Language at the Olympics We’re well into the first week of the Olympics and so far, we’ve seen a few stumbling blocks when it comes to language, and a few interesting and fun stories! Evolution of a language As I mentioned in a previous blog, when a language is ‘separated’, the language changes. This was …

Read More

Pancake Day 2018

Pancake day Today is Shrove Tuesday (aka Pancake Day). This means there will be a lot of pictures circling online of people’s glorious attempts of flipping pancakes. If you have some creative friends out there, you might even see pancakes with an intricate design. Mine on the other hand are blobs!   Why is Shrove …

Read More
Get a quote today