post thumbnail

Translation is a serious business for us. Effective translation preserving meaning and tone is an integral part of our daily lives.

It is no surprise then, that hearing about one ongoing translation of the Bible caused a riot in our office.

After debating the accuracy and validity of numerous (celebrated and scathed) translations of the Bible, we found ourselves lost for words when presented with Martin Grondin’s translation of the Bible: The LOLcat Bible translation.

LOLcat Bible Cover
Grondin presents his Wiki project: LOLcat Bible

Those who spend little time trawling the internet recreationally may ask, what is a LOLcat? The Collins Dictionary define a LOLcat as: an electronic image of a cat typically in a humorous pose and accompanied by a short message in the eccentrically spelled English used in many internet chatrooms, forums, etc. According to (the ever reliable) Wikipedia, the LOLcat can be traced as far back as 2005. The phenomenon has continued to evolve and increase in popularity.

The LOLcat Bible translation is a Wiki project founded in 2008 by Martin Grondin. Internet users voluntarily contribute sections of the traditional Holy Bible translated into LOLcat language. Contributors have access to guidelines for translation and even a glossary of terms! For the LOlcat novice, a guide to speaking LOLcat is also available. So popular, has the LOLcat Bible translation proved to be, that fans can now buy a hard copy from Amazon!

 

LOLcat Genesis
LOLcat bible: Genesis: Ish Meow

Common LOLcat terms from the LOLcat glossary:

Earth- Urf(s)

God- Ceiling Cat

Satan- Basement Cat

Blessing- Cheezburgrz

 Drawing parallels to religious belief in literature is not a new phenomenon. The readership of Terry Pratchet will be familiar with Arnold Bros (1905),from the “Book of Nome” in his early publications.

But has Grondin stepped too far to be in good taste ? Is the LOLcat Bible translation blasphemy or hilarity? Or is it just the height of internet banality?

We’d love to hear what you think! (Not formed an opinion yet? Follow the links below for more food for thought!)

 

 

 

Summary
The LOLcat Bible Translation- blasphemy or hilarity?
Article Name
The LOLcat Bible Translation- blasphemy or hilarity?
Description
We discuss the controversial topic of the LOLcat Bible Translation.
Author
disney-institute-lingua-translations 178 × 75
amazon-lingua-translations 120 × 28
procter-gamble - Lingua Translations 114 × 92
london-partners-lingua-translations 154 × 101
Swansea City | Lingua Translations 154 x 146
Man City | Lingua Translations 154 × 154
FC_Barcelona_(crest) 154 × 156
Star_Wars_Logo.svg_-1 1280 × 773
FiFA | lingua Translations 154 × 86
The-Score 232x120
M & S 271 × 186
Walmart-Lingua Translations 232 × 65
Welsh Government & Lingua Translations 400 × 400
Costco & Lingua Translations 232 × 155

 

TUI-Group Testimonial 205 × 46 EN

Ian Chapman – Director of Holiday Experience –

“Lingua Translations provides instant multi-lingual options for TUI’s 24/7 Holidayline, so 24 hours a day, 365 days of the year TUI’s customers are connected to an interpreter instantaneously. This service is designed to help holidaymakers who find themselves in difficulty and require non-English language assistance.

The service offered by Lingua Translations provides us with instant translation for every destination we travel to, and has proved invaluable.”

Roland Garros 2018- Useful Vocab!

The French open 2018 Roland Garros is almost here!     On the 21st May, some of the best will take to the clay courts to compete for the French Grand Slam title. Now, when it comes to clay, we’re always going to think it will be Rafael Nadal, but this year, who knows! Could …

Read More

Signing up a birth

Signing up a birth You might’ve seen my blog a few weeks ago about an Iranian couple who required an interpreter for the birth of their child. I’m sure anyone who has given birth or been a birth partner will say it is a scary and traumatic experience. You are hoping that everything runs as …

Read More
Get a quote today