Let’s talk English: The “double U”

Published 24th November 2011
post thumbnail

“Double U” is the only English letter name with more than one syllable, except for the occasionally used, though somewhat archaic, œ. It is also the only English letter whose name is not pronounced with any of the sounds that the letter typically makes.

For years, it remained an outsider, not really considered part of the Latin alphabet proper, expressed here by Valenmtin Ickelsamer in the 16th century, who complained that “Poor W is so infamous and unknown that many barely know either its name or its shape, not those who aspire to being Latinists, as they have no need of it, nor do the Germans, not even the schoolmasters, know what to do with it or how to call it…”

In Europe, there are only a few languages that use W in native words and all are located in a central-western European zone between Cornwall and Poland. In Middle High German, the West Germanic phoneme W became realized as V and this is why the German W today represents that sound.

In the alphabets of most modern Romance languages, W is used very little. When a spelling for W in a native word is needed, a spelling from the native alphabet, such as V, U, or OU, can be used instead.
Unlike its use in other languages, the letter is used in Welsh and Cornish to represent the vowel U.

In the Finnish alphabet, W is seen as a variant of V and not a separate letter at all. W was only officially acknowledged as an individual letter in the Danish alphabet in 1980 and the Swedish alphabet only in 2006. The Japanese use W as an ideogram meaning “double”.

English contains a number of words beginning with a W that is silent before a pronounced R – wreak, wrap, wrench, etc.

The nine-syllable initialism w.w.w. takes three times as many syllables to say as the unabbreviated form, World Wide Web! Some people therefore shorten the name “double u” into “dub”. Volkswagen, abbreviated VW would therefore be pronounced “V-Dub”.

So, any thoughts on W?

disney-institute-lingua-translations 178 × 75
amazon-lingua-translations 120 × 28
procter-gamble - Lingua Translations 114 × 92
london-partners-lingua-translations 154 × 101
Swansea City | Lingua Translations 154 x 146
Man City | Lingua Translations 154 × 154
FC_Barcelona_(crest) 154 × 156
Star_Wars_Logo.svg_-1 1280 × 773
FiFA | lingua Translations 154 × 86
The-Score 232x120
M & S 271 × 186
Walmart-Lingua Translations 232 × 65
Welsh Government & Lingua Translations 400 × 400
Costco & Lingua Translations 232 × 155

 

TUI-Group Testimonial 205 × 46 EN

Ian Chapman – Director of Holiday Experience –

“Lingua Translations provides instant multi-lingual options for TUI’s 24/7 Holidayline, so 24 hours a day, 365 days of the year TUI’s customers are connected to an interpreter instantaneously. This service is designed to help holidaymakers who find themselves in difficulty and require non-English language assistance.

The service offered by Lingua Translations provides us with instant translation for every destination we travel to, and has proved invaluable.”

International French Fries Day

Today is one of the best day of the year: the international French Fries Day. But let’s find out something about most people’s favourite guilty pleasure. Apparently, French fries are not French at all. Their origin can be tracked back to Belgium, where potatoes were allegedly being fried in the late-1600s. The legend says that …

Read More

Iceland – The Land of Ice and Fire

Iceland, the land of ice and fire, counted 350,710 inhabitants in 2016. The crazy thing is that, last summer, Iceland hosted 2 million tourists. Why are there so many people willing to visit this Nordic island? Here are some pieces of information that might interest you. Iceland has a very rich culture and a breath-taking scenery …

Read More
Get a quote today