Business Translation

Whatever your area of business, we employ specialist business translation specialists with extensive experience and an in-depth understanding of the relevant business practice and theory.

We understand how daunting it can be to take your first step into overseas markets. In an increasingly globalised world, it has never been more important to make the right impression when expanding abroad. Our passion for languages, combined with our business expertise, will ensure that you start off on the right foot. Quality translations carried out by linguists who intimately understand the cultural and business practices of your target market will help you stand out from your international competitors.

We understand how daunting it can be to take your first step into overseas markets. In an increasingly globalised world, it has never been more important to make the right impression when expanding abroad. Our passion for languages, combined with our business expertise, will ensure that you start off on the right foot. Quality translations carried out by linguists who intimately understand the cultural and business practices of your target market will help you stand out from your international competitors. 

From translating business correspondence helping you to reach out and connect with potential partners and clients to training manuals that enable you build new, professional teams on the other side of the world, Lingua Translations can take on projects of any size to help launch your international operations. 

We cover all sorts of business sectors, including:  

 Advertising & Marketing ElectronicsLegal
 Aerospace & Defence EnergyMedical
 Asset Management EngineeringMedia
 Banking & Finance FarmingProperty
 Broadcasting Fashion & TextilesRetail
 Capital Goods FinanceSport
 Chemicals & Pharmaceuticals     Fishing                              Telecommunications    
 Computing FoodTourism
 Construction InsuranceTransport
 Distribution Investment Funds           Vehicle Production


…and any other business sector you need!

Did you know that

• 30% of people in the UK don’t have English as their first language?

• 56% of people say that when making an online purchase, having information in their own language is more important than a low price?

Adapting to Your Market – Localisation

Localisation is the process of adjusting your document or website to the cultural differences and expectations of target markets. Our professionals don’t just make linguistic modifications, but adapt all the other elements of your documents (for example symbols, colours, images and layout) to ensure that the cultural implications of your documents are not lost, but generate the same positive reaction in your target market. Localising your company’s website is vital to building a professional image in foreign markets. Your documents or website will need to undergo slight modifications for every country they are to be used in. Our linguists fully understand the minute cultural nuances that will make a huge difference to the way your company is perceived abroad.

Multilingual Desktop Publishing (DTP)

If your business translation involves any kind of design, we have multilingual Desktop Publishing (DTP) experts at our fingertips who can work to your exact specifications and incorporate your translations into a finished piece of artwork. Using multilingual desktop publishers is vital, because translating a document can drastically alter the way it looks. A prime example is Arabic translation, which will be written with different characters and will read from right to left. The text and design need to look like they were created for each other, and our skilled desktop publishers are primed and ready to help make your vision a reality.

Sector-Specific Expertise

We only use translators with industry-specific knowledge, meaning that they have a thorough understanding of your text in the original language before they even attempt to translate it! Before we assign jobs to our business translators, we ask for proof of their experience in their field of expertise and request that they undergo our two sector-specific translation tests which are then thoroughly checked by industry experts to ensure that our translators have a complete mastery of the appropriate language and terminology.

TUI TRAVEL GROUP

Ian Chapman – Director of Holiday Experience –

“Lingua Translations provides instant multi-lingual options for TUI’s 24/7 Holidayline, so 24 hours a day, 365 days of the year TUI’s customers are connected to an interpreter instantaneously. This service is designed to help holidaymakers who find themselves in difficulty and require non-English language assistance.

The service offered by Lingua Translations provides us with instant translation for every destination we travel to, and has proved invaluable.”

Aphasia featured on TV | Lingua Translations

Aphasia featured on TV What would happen if all of the sudden you lost the ability to speak your mother tongue? Can you imagine trying to communicate but not being able to? Aphasia is a communication disorder that results from damage to the parts of the brain that contain language (typically in the left hemisphere). …

Read More

The difference between a dialect and a language

According to the database Ethnologue, there are 6909 living languages in the world. An immense number. This includes those, which some people (myself included) might have considered as dialects but which are given language status in the Ethnologue and other publications. Whilst working at Lingua Translations I have been able to interact with translators and …

Read More
Get a quote today