Guide to Interpreting
If you are a little unsure about what type of interpreter you need and need a little guidance, we are here to help you.
Interpreters work with spoken words as opposed to written words, in a particular setting, from one language combination to another. This is unlike translation which deals purely with written texts. Like translation, it is an art in itself. Interpreting requiring high levels of concentration, strong subject knowledge and optimum oral fluency, it is an intense profession.
At Lingua Translations we work with over 5,500 linguists worldwide so we have a wide choice of interpreters to choose from. Each one is thoroughly vetted and cleared for security purposes. To give you an idea, around 90% of linguists who apply to us are unsuccessful as they just aren’t good enough!
Types of Interpreting Services:
There are different forms of interpreting depending on the situation these are listed below and described in further detail:
This mode of interpreting is ideal for conferences, seminars and congresses. The speech is relayed to the event attendees in real time and the interpreter works from an acoustically isolated booth, receiving the speech through a headset. Read More »
Whispered Simultaneous Interpreting (a.k.a. Chuchotage)
This is a form of simultaneous interpreting, but the interpreter does not need technical simultaneous interpreting equipment. Instead, the interpreter, who is situated next to target language listeners, whispers the translated message to them. Read More »
This mode of interpreting is used in press conferences and interviews, performances and product presentations, small meetings, official lunches and dinners, etc. In the modern world much interpreting is now simultaneous, but consecutive interpreting can be more suitable for small groups.Read More »
This mode is conducted via telephone in those cases when meeting in person is not possible, or if the need for interpreting services is irregular and/or immediate. It is efficient, affordable and can be done almost instantly, wherever you are in the world 24/7, 365.
Read More »
Who are our interpreters?
At Lingua Translations we screen all our interpreters using stringent procedures with the highest standards in the language industry and our interpreters must be qualified to at least degree level and have at least five years’ professional experience.
It is for this reason that we have been recognised in the interpreting profession as having such a high standards for perfection with clients such as Tribal Education and Kennedy’s Law as well as our tailor made telephone interpreting service Lingua Translations talk, our world renowned sister company and the chosen telephone interpreting service to global companies such as Thomson Holidays and First Choice Holidays.
Our customers tell us that anything to do with ‘other languages‘ can be very daunting. We agree as our customers generally aren’t experts in language translation, that is why we are here. They were just looking for a service that can take all the stress off, and a company who can simply look after things from start to finish.
All you need to do is get in touch and we can discuss what you are looking to achieve and we can show you the way. Hassle free and and as simple as una dos tres.