Project Management

We are not like other translation and interpreting companies – we are driven by our linguistic expertise, understanding and passion for language and it is common to hear our Project Management Team discussing the finer points of languages and linguistics! We combine our knowledge with outstanding customer care, advice and guidance to provide each customer with a bespoke and internationally recognised service.

Project Managers

Our Project Managers know our linguists and build strong relationships with them which help us to get the right person for our client. We are able to do this as we can see the work process from their perspective and understand both the client and linguists needs.

They also fully understand what quality represents in the language service provider sector and have even worked in the translation industry themselves. There is no better Project Manager for our customers than a Project Manager with a linguistic background!

Once you are happy with the details the process is as follows:

Our in-house Project Managers are all qualified language graduates so they understand the needs of both clients and translators. As linguists themselves they fully understand the process of translation from start to finish and how detailed, technical and specialised it can be. As a result are ideally placed to offer our customers the very best service and advice. Our Project Managers have interpersonal skills and are organised, polite, friendly, approachable and sensitive to your needs and will provide you with the highest standard of service you can expect from a top translation company.

They always know at which stage your project is at and are able to give valuable feedback when required and always welcome feedback from you! Your project will be submitted to you on time and on budget – always.

Once you have accepted your quote, you will be assigned your own personal, highly experienced Project Manager. Your Project Manager will select the best translator/interpreter for your project and will liaise with you to discuss the finer points of your translation including:

  • Content
  • Word Count
  • Specialism
  • DTP or any specific layout requirements
  • The service level required, whether it be: gist, classic, premium or transcription

 

Follow our project management procedure from start to finish:

  • Contact us with details of your project and get a quote.
  • If you accept your quote, then one of our Project Managers will contact you for further details about your project, including relevant sector specific information, urgency, quality assurance and regulatory requirements, as well as any DTP or specific layout
  • You will be given access to your private Portal where you can upload and download documents/ accept and reject quotations
  • A Project Brief will be completed to transmit any specific requirements for the translator(s) to bear in mind when undertaking your project, which is then agreed by all parties. (In the case of many customers, the Project Brief would cover all languages but may be updated)
  • One (or several) of our experienced translators with relevant, sector-specific expertise will be handpicked by your own Project Manager to complete your translation
  • Your Project Manager will contact both yourself and the translator(s) in question to ensure that your project is on track at all times, which will ensure that any queries or requested amendments are easily accommodated. In addition, any queries in relation to the glossary will be addressed
  • Extensive quality assurance checks are carried out by translators, proof-readers and your Project Manager and only once we are completely satisfied will we send you the translation by your deadline, along with the final invoice
  • We will contact you after your project is completed to ensure that you are completely happy and will welcome any feedback you have for us.

Contact us to speak to one of our Project Managers today, and find out more about our excellent, customer-focused service. We look forward to hearing from you!

disney-institute-lingua-translations 178 × 75
amazon-lingua-translations 120 × 28
procter-gamble - Lingua Translations 114 × 92
london-partners-lingua-translations 154 × 101
Swansea City | Lingua Translations 154 x 146
Man City | Lingua Translations 154 × 154
FC_Barcelona_(crest) 154 × 156
Star_Wars_Logo.svg_-1 1280 × 773
FiFA | lingua Translations 154 × 86
The-Score 232x120
M & S 271 × 186
Walmart-Lingua Translations 232 × 65
Welsh Government & Lingua Translations 400 × 400
Costco & Lingua Translations 232 × 155

 

TUI-Group Testimonial 205 × 46 EN

Ian Chapman – Director of Holiday Experience –

“Lingua Translations provides instant multi-lingual options for TUI’s 24/7 Holidayline, so 24 hours a day, 365 days of the year TUI’s customers are connected to an interpreter instantaneously. This service is designed to help holidaymakers who find themselves in difficulty and require non-English language assistance.

The service offered by Lingua Translations provides us with instant translation for every destination we travel to, and has proved invaluable.”

Do you know how many different languages Ed Sheeran has sung in?

It’s no secret that Ed Sheeran wrote his latest album while traveling the world and soaking up different cultures and styles of music. But he went further than that. He also isn’t afraid to delve into the world of languages either. What’s most impressive is his commitment to getting the foreign lyrics and their pronunciation …

Read More

International French Fries Day

Today is one of the best day of the year: the international French Fries Day. But let’s find out something about most people’s favourite guilty pleasure. Apparently, French fries are not French at all. Their origin can be tracked back to Belgium, where potatoes were allegedly being fried in the late-1600s. The legend says that …

Read More
Get a quote today