Lingua Translations 80 x 60

Medical interpreters

Medical interpreters are the vital link between a doctor and the patient. Their role is to clearly, calmly and concisely convey to the patient the doctor’s instructions/diagnosis/advice etc.  It must be in appropriate language and in a cultural framework that the patient can understand. The presence of an interpreter can also be reassuring for the patient as they are then secure in the knowledge that they can easily communicate their needs and problems to the doctor. The interpreter must also have an excellent knowledge of medical terminology and procedures; the health and safety of the patient is directly linked to the interpreter’s ability to communicate.

As a medical interpreting service provider we expect all our interpreters to conduct themselves professionally at all times and to dress appropriately. This will help the patient relax and trust that interpreter is conveying their messages accurately. The interpreter must be courteous to both the patient and the staff in the hospital/clinic and they must pay close attention to what is being said at all times.

Ethical rules come into play in a medical context as well and these can regulate the interpreter’s behaviour and relationships with the medical practitioners and the patient. Within the medical field there are several areas of conflicting ideologies as well including abortion, contraception, drugs, genetics and the right to die. As a medical interpreter you must be very sensitive to these and be fully aware of the cultural background of the patient and not allow your own view to conflict with the patient’s.

The right to confidentiality is vital as well and it will not be unusual for medical interpreters to sign a Non-Disclosure Agreement upon being taken on for the assignment.

Above all, medical interpreters can find themselves in difficult, emotional and rapidly shifting situations and so compassion and empathy will ensure that the best interpretation service is provided.

 

1 Visit today

About Sharon Stephens

Sharon Stephens is Operations Director of Lingua Translation. With a First Class Honours Degree in Translation and a University Lecturer in Translation (Masters), she is a self confessed language geek! Bringing the academic principles of translation and business together Sharon offers a quality-driven and needs centric translation and interpreting service - like no other.

disney-institute-lingua-translations 178 × 75
amazon-lingua-translations 120 × 28
procter-gamble - Lingua Translations 114 × 92
london-partners-lingua-translations 154 × 101
Swansea City | Lingua Translations 154 x 146
Man City | Lingua Translations 154 × 154
FC_Barcelona_(crest) 154 × 156
Star_Wars_Logo.svg_-1 1280 × 773
FiFA | lingua Translations 154 × 86
The-Score 812 × 420
M & S 271 × 186
Costco & Lingua Translations 1024 × 682

International Mother Language Day!

Wednesday 21st February, the world celebrates International Mother Language Day. Originating from protests to promote multilingualism in Bangladesh in 1952, the day is celebrated annually on this date. Language Movement Day is already a national day in Bangladesh which remembers the protests and sacrifices made by Students to protect the Bengali (also known as Bangla) language, …

Read More

International Business Award 2018

We are so excited to be nominated for the ‘International Business’ category at the 2018 Swansea Bay Business Awards. The awards ceremony, which will be held on Friday 23 February at the Brangwyn Hall, celebrates the best business successes in the Swansea Bay region, which of course – includes your friendly, local (international) translation company, …

Read More
Get a quote today