Chinese Whisper with Google Translate

Published 17th November 2017

Chinese whisper anyone?

 

A little while ago we wanted to see how reliable google translate was, especially when it came to back translation. Our resident Spaniard wanted to test Google on two Spanish phrases and see what happens when you put it through their back translation.

 

Take a look!

Example 1: To prefer what one is accustomed to

From what it should’ve said: ‘To prefer what one is accustomed to’, to ‘Peeling the mountain goat’… That’s rather impressive! Not many would link those two together.

Example 2: To flee hastily

At least with this one, its on the same topic. This ones goes from ‘To flee hastily’ to ‘Running away from my legs helps me’. The end translation doesn’t make much sense though! Surely you can’t run away from your legs…. and surely that would not help you!

As you can see the back translations are very far from the originals! That’s the case with Chinese Whisper… its starts correctly, but after being passed around it becomes something completely different. We know that Google Translate is a wonderful tool that so many people use, but you really should not relay on it in its current format. Idioms, similes, metaphors… all of these it struggles to understand correctly. Poetic translations would be doomed here! Maybe in the future with more development and research programmes like Google Translate might be able to offer more accurate translations. We do not like the idea of Chinese Whisper when it comes to translation. We believe the only way to get a right translation is straight from the native translator. A human translator.

disney-institute-lingua-translations 178 × 75
amazon-lingua-translations 120 × 28
procter-gamble - Lingua Translations 114 × 92
london-partners-lingua-translations 154 × 101
Swansea City | Lingua Translations 154 x 146
Man City | Lingua Translations 154 × 154
FC_Barcelona_(crest) 154 × 156
Star_Wars_Logo.svg_-1 1280 × 773
FiFA | lingua Translations 154 × 86
The-Score 232x120
M & S 271 × 186
Walmart-Lingua Translations 232 × 65
Welsh Government & Lingua Translations 400 × 400
Costco & Lingua Translations 232 × 155

 

TUI-Group Testimonial 205 × 46 EN

Ian Chapman – Director of Holiday Experience –

“Lingua Translations provides instant multi-lingual options for TUI’s 24/7 Holidayline, so 24 hours a day, 365 days of the year TUI’s customers are connected to an interpreter instantaneously. This service is designed to help holidaymakers who find themselves in difficulty and require non-English language assistance.

The service offered by Lingua Translations provides us with instant translation for every destination we travel to, and has proved invaluable.”

Do you know how many different languages Ed Sheeran has sung in?

It’s no secret that Ed Sheeran wrote his latest album while traveling the world and soaking up different cultures and styles of music. But he went further than that. He also isn’t afraid to delve into the world of languages either. What’s most impressive is his commitment to getting the foreign lyrics and their pronunciation …

Read More

International French Fries Day

Today is one of the best day of the year: the international French Fries Day. But let’s find out something about most people’s favourite guilty pleasure. Apparently, French fries are not French at all. Their origin can be tracked back to Belgium, where potatoes were allegedly being fried in the late-1600s. The legend says that …

Read More
Get a quote today