Romanian Translation Services

Whether you are looking for a Romanian translation for something technical, legal or medical, or simply a letter, we can help you.

We will equip you with knowledge and methods, enabling you to communicate in the correct written Romanian form, whether you are targeting an audience Romania, Germany or Hungary, we can help. Remember not to pick the wrong one!

We offer a professional Romanian to English and English to Romanian language translation service, and more. Here is some information which you will find useful as the Romanian language is full of interesting facts and essential tips when you are looking to communicate effectively in Romanian speaking countries.

Location: South-eastern part of Central Europe. Borders with Hungary, Serbia, Bulgaria, Ukraine and the Republic of Moldova.
Population: 19,5 million
Language Family: Indo-European with roots in Latin Romance languages.
Related Languages: Croatian and Bosnian
Number of Global Speakers: 26 million

About Romanian

Romania is the seventh largest member of the EU by population. Its geographical position puts it in a prime position to connect with the EU, the CIS and the Middle East. Economic growth in the country has been fuelled by improvements in the industrial sector and domestic consumption and Romania is set to receive EUR 23 billion up until 2020, which will allow the country to invest further in its infrastructure, environmental and technology projects, healthcare, education and regional development. In the last 10 years trade in the Central and Eastern European area has amounted to £15 billion over the last 10 years for UK exports. For these reasons, the country is seen as a gateway to other markets in the CEE and beyond. 4 billion EUR have been invested in Romania to date from the UK and the UK is Romania’s 13th largest investor.

Romanian is a language which truly reflects a truly unique history. Historically, its landlocked position meant that Romania became isolated from other Latin romance languages from which it has its roots and did not progress as a Latin Romance Language. Then influences from Slavic languages resulted in a mixture of Latin Romance and Slavic languages and the language called Romanian.

How did this happen?

The Romans pushed their language upon the Dacian’s during their conquests in 106AD. When the Romans withdrew some 200 years later, the language then developed from the local language and Latin itself. During the Byzantine period, the language evolved further again and was influenced by Greek, Hungarian and Slavic languages. Later in 6AD the migration of Slavic tribes resulted in influences from these languages.

Today Romanian is spoken in Moldova as well as Romania. There are large immigrant communities to be found in Italy, Spain, France and Portugal. 5% of the Israeli population also speaks Romanian. There are speakers in the USA, Canada, Australia, Kazakhstan and Russia.

Although Romanian is categorised as a Romance language it is very different to other languages from the same family in terms of grammar and vocabulary because of its mixed history. Italian is the closest language to Romanian in terms of its Romance family history. 75% of vocabulary is Romance influenced followed by 15% from Slavic languages with the remainder from Greek and other languages.

There are four cases in Romanian and three genders and all adjectives and pronouns agree in gender number and case.

Like Scandinavian languages and Bulgarian, Romanian follows the same concept of placing definite articles at the end of the noun instead of before.

In Romanian, stress is an important factor in denoting meaning. Stress placed on different parts of the word can affect the meaning.

The Romanian’s use a Latin alphabet though the Cyrillic alphabet was used in Moldova as a result of the influences of the USSR. However

Like other Romance languages, adjectives from proper names such as nationality are not capitalized. Nor are names of months and days.

As can be seen Romanian is a language apart, unique from that of the countries which surround it. A language which tells its own history by its structure, words and mixture of influences from two language worlds Romance and Slavic.

Why choose Lingua Translations?

At Lingua Translations, we are experts in the field of linguistics and our Romanian translators are language specialists who have at least 5 years’ professional experience, are degree qualified and above all are native speakers. We only work with in-country Romanian translators. We can translate any document from or into Romanian, no matter how large or small or to which time scale. For the Romanian language service provider of choice choose Lingua Translations

Borrowing from English...

Influences from English are words such as:

Meci – match
Manager – manager
Fotbal – football
Sandvis – sandwich
Chec – cake

TUI TRAVEL GROUP

Ian Chapman – Director of Holiday Experience –

“Lingua Translations provides instant multi-lingual options for TUI’s 24/7 Holidayline, so 24 hours a day, 365 days of the year TUI’s customers are connected to an interpreter instantaneously. This service is designed to help holidaymakers who find themselves in difficulty and require non-English language assistance.

The service offered by Lingua Translations provides us with instant translation for every destination we travel to, and has proved invaluable.”

disney-institute planet-veritas
amazon planet-veritas
procter-gamble - planet-veritas
london-partners - planet-veritas
Cath Kinston - Lingua Translations
Manchester City - Lingua Translations
Disney - Star Wars

Costly Mistakes in Healthcare Interpreting

Costly Mistakes in Healthcare Interpreting Some people find the idea of going to the doctor’s as intimidating and uncomfortable. Now imagine you didn’t speak the language to communicate with your doctor or nurse. In the US Health care regulations require medical providers who receive federal funding to provide interpreters. Having bilingual staff who can speak …

Read More

Court Interpreting

Interpreting in courts of law, tribunals and other formal legal processes is a field that requires a great deal of skill and expertise by an individual who can interpret using the correct techniques and understanding of legal terminology and procedures. The right to have a competent interpreter for anyone who does not understand the language …

Read More
Get a quote today