Moldovan Translation Services

Whether you are looking for an Moldovan translation for something technical, legal or medical, or simply a letter, we can help you.

Lingua Translations can provide you with high quality Moldovan translation and interpreting services, all of which are carried out by fully qualified translators and interpreters who are registered members of professional associations and bodies.

Our Moldovan speaking linguists work across a variety of sectors, from business, legal and financial to multimedia, technical, public, and many more.

Sourcing a Moldovan translation

Trust is crucial in sourcing any Moldovan translation service, so when you get in touch with us we ensure that we talk you through the whole process and what is involved, answering any questions you may have about our Moldovan translation services and the ways in which we can help you.

At Lingua Translations, we only ever work in professional Moldovan translators living in Moldova, all of whom have at least five years professional experience in Moldovan translation, are educated to at least degree level, and who specialise in certain industries and fields.

Whether you require a Moldovan translation of a document, website, certificate, marketing material, or any other text in any format, we can source the perfect Moldovan translator for you.

No matter how small or large your project may be in terms of word count, or how urgently you require the completed translation, we can translate anything. So contact us today for a free, no obligation Moldovan translation quotation or interpreting quotation.

Location Moldova, Eastern Europe
Population 3.5 million people
Language family Eastern Romance
Related language Romanian
Number of global speakers Around three million native speakers worldwide

About Moldovan

Moldovan, as a language, is controversial. Many arguments exist stating that Moldovan is simply a dialect of Romanian that is called Moldovan in the landlocked state of Moldova in Eastern Europe.

Certainly, Moldovan and Romanian from a linguists perspective are closely related, mutually intelligible dialects of the same language. Many sources say that it is the official name given to the Romanian language in the Republic of Moldova and in the territory of Transnistria.

Moldova and Romania share the same literary standard, whilst there are around three million native speakers of Moldovan worldwide.

In Moldova’s educational establishments the discipline regarding the state language is called ‘Romanian language’. However, former Moldovan president Vladimir Voronin called for that to be changed to ‘Moldovan language’, yet it never came to fruition.

Until as recently as 1989, Moldovan used the Cyrillic alphabet as the basis for its writing system. Since then the Romanian version of the Latin alphabet has been used extensively following its adoption. Despite this, some orthographic changes used in the Romanian language have not been carried over into Moldovan.

TUI TRAVEL GROUP

Ian Chapman – Director of Holiday Experience –

“Lingua Translations provides instant multi-lingual options for TUI’s 24/7 Holidayline, so 24 hours a day, 365 days of the year TUI’s customers are connected to an interpreter instantaneously. This service is designed to help holidaymakers who find themselves in difficulty and require non-English language assistance.

The service offered by Lingua Translations provides us with instant translation for every destination we travel to, and has proved invaluable.”

disney-institute planet-veritas
amazon planet-veritas
procter-gamble - planet-veritas
london-partners - planet-veritas
Cath Kinston - Lingua Translations
Manchester City - Lingua Translations
Disney - Star Wars

The Duty of an Interpreter

The “Duty” of an interpreter Would you say anything, just because it’s your job? Or is there a point where you have to make stand? The job of an interpreter is far from easy in any case – but what happens when you feel strongly against what is being said? This debate was brought to …

Read More

Costly Mistakes in Healthcare Interpreting

Costly Mistakes in Healthcare Interpreting Some people find the idea of going to the doctor’s as intimidating and uncomfortable. Now imagine you didn’t speak the language to communicate with your doctor or nurse. In the US Health care regulations require medical providers who receive federal funding to provide interpreters. Having bilingual staff who can speak …

Read More
Get a quote today